Что интересно, кульминационная сцена у них поставлена тоже по Жорж Санд, а не по Мюссе. Увы, полного текста "Заговора в 1527 году" у меня нет, поэтому часть реплик остаётся только угадывать - французский на слух я воспринимаю плохо. Слышу, что общий смысл тот же, что у Мюссе, но вот фразы другие. В этой сцене у меня чуть глаз не выпал, когда герцог, будучи изрядно навеселе, в процессе беседы с Лоренцо о Катарине принялся... эээ... невербальным образом выражать определённые чувства к самому Лоренцо. То-то последнего, наверное, перекосило. :)
А сцена убийства у Санд просто зверская, бррр.
На круче всего было, когда после ухода Лоренцо якобы за Катариной карниз полога "кровати" без видимых причин оторвался с одного бока и зримо перекосился. Герцог, отдаю ему должное, глазом не моргнул и невозмутимо продолжал монолог. Потом, когда герцога уже убили, занавес был ненавязчиво повешен обратно оч. умелыми ручками
Потом в битву с занавесом отправился сам Лоренцо, но мерзкий карниз с достойным уважения упорством х...якнулся в третий раз, злорадно прозвенев по полу остатками креплений. Лоренцо мысленно выматерился, злобно перешагнул через труп герцога и отправился восвояси, сопровождаемый сдавленными смешками из зала. :) Отсюда мораль: а вот нефиг заменять во всех отношениях замечательный текст Мюссе черновиками Жорж Санд: пьеса противится этому, как может. ;-)