Arashi (arashi_opera) wrote,
Arashi
arashi_opera

Category:

Ещё переводческие перлы

"and stuff" ("и всё такое") - "шершавая"
"it seems the advance guard has yet to return" - "тот защитник вернулся"
"the ones who shouldered the burden of rule" - "всю тяжесть законов несли те..."
"what the Tsuchigumo were up to" - "чем стал теперь Цутигумо"
"what do you think you're doing?" - "что, по-твоему, стоит делать?"

А-а, мне сейчас станет дурно! Йаду мне! А аффтара - ап стену!
Subscribe

  • (no subject)

    Господи, от 348 главы "Берсерка" мурашки по коже. Миура всё-таки большой мастер настоящего, качественного хоррора, основанного на первобытных…

  • Эта глава сделала мой день

    Молодец, Рикерт! Так его, пархаючу паскуду! :) А то, понимаешь, все тут перед ним стелются, Ястреб, блин, Света... morreth, у тебя…

  • ФБ: "Берсерк"

    Я ФБ как мероприятие обычно игнорирую, но сейчас там повесили офигенский клип про Гриффита-Жанну: И перевод песни тоже офигенский. Аж перепощу:…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments

  • (no subject)

    Господи, от 348 главы "Берсерка" мурашки по коже. Миура всё-таки большой мастер настоящего, качественного хоррора, основанного на первобытных…

  • Эта глава сделала мой день

    Молодец, Рикерт! Так его, пархаючу паскуду! :) А то, понимаешь, все тут перед ним стелются, Ястреб, блин, Света... morreth, у тебя…

  • ФБ: "Берсерк"

    Я ФБ как мероприятие обычно игнорирую, но сейчас там повесили офигенский клип про Гриффита-Жанну: И перевод песни тоже офигенский. Аж перепощу:…