Марио почти такой же, как и в опере, бесцветный такой Марио. :P Все центральные персонажи оперы достаточно хорошо соответствуют оригиналу.
А Сполетта у нас капитан карабинёров. Нормальный такой служака. Что приказали, то и сделал, без всякой личной неприязни.
В убийстве Скарпиа Тоска признаётся сама, в порыве чувств, увидев мёртвого Марио. Сполетта поначалу ей даже не верит, решив, что она помешалась от горя.
Дивное цитатко:
SCARPIA: Bon, ma chère, où prenez-vous la violence? Si le marché ne vous va pas, allez-vous-en, la porte est libre... Mais je vous en défie... Vous allez crier, m'insulter, invoquer la Vierge et les saints... Perdre le temps en paroles inutiles... Après quoi, n'ayant pas mieux à faire, vous direz: "oui"...
(Скарпиа: Что Вы, моя дорогая, где Вы видите насилие? Если сделка Вас не устраивает, идите, дверь открыта. Но Вы же этого не сделаете. Вы будете кричать, оскорблять меня, взывать к Пречистой Деве и святым... Тратить время на бесполезные слова, после чего, когда лучшего выхода не останется, Вы всё равно скажете: "да".)
М-да, неприятно это признавать, но он прав. С другой стороны, ну как же сказать "да", не покричав и не посопротивлявшись? Себя уважать перестанешь! %)
Нет, но какова сволочь, а? :) Правда, сволочи бывают разные. В данном случае в опере и в пьесе получились разные виды сволочей, хотя иногда умные певцы, читавшие оригинал, играют то, что в пьесе.
UPD.:
Всю пьесу целиком, на русском языке, можно прочесть у меня в журнале:
http://arashi-opera.livejournal.com/tag/sardou