Arashi (arashi_opera) wrote,
Arashi
arashi_opera

Categories:
  • Music:

Титульная песня GoShogun: Time Stranger

Славный starsword дал мне "ГоСёгун: Странники во времени" с английскими субтитрами, и благодаря этому я наконец сумела нормально записать текст песни Toki no Ihoujin с нормальным же переводом. Слава Тебе, Господи! Наконец-то.

Toki no Ihoujin (Странники во времени)
Haruko Kuwana, слова - Rily

Hito wa minna yume dake o oikakete kizutsuita
tsubasa o mune ni kakushiteru.
Hitotoki no yasuragi wa dakishimeta shiroi hada
madoromi nemure otokotachi ima dake wa.

Warrior,
kanashimi no aoi tsubasa wa
itsumo jiyuu na sora o motometeta.

Hoshikuzu ni naru mae ni furenai ni kagayaita
ano hi no yume o wasurenaide.
Kimerareta jinsei ni sukoshi dake sakaraeba
tatakau imi no aru koto ni kizuku hazusa.

Warrior,
nemuri tsuzuke ga aoi tsubasa ga
sora ni mukatte yomigaeru.

Перевод:

За своей мечтой слепо бросаясь,
Люди по пути столько теряют.
Тяжесть в сердце их лежит, сложены крыла.
Только один миг отдых им дарит:
Дружеской руки прикосновенье,
Одиночество и боль
Растворятся в нём.

Воин, ты
Крыла своей печали сердцем ощути:
Они стремятся ввысь, к свободе, к вольным небесам.

Рассыпаясь в прах в звёздных пространствах,
Алые огни тихо сияют.
Этот свет ты не забудь – то свет твоей мечты.
Все пути вперёд, все свои судьбы
Сами для себя мы выбираем.
Как бы ни был труден бой, рук не опускай,
и победа - твоя!

Воин, ты
Крыла, что долго спали, в сердце пробуди,
Они свободно развернутся в синих небесах.
Tags: creative, goshogun, translation, стихи
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments