February 25th, 2015

shepard

Прекрасный оперный итальянский

Снова веселю публику, на этот раз - 18-вечным ПАФОСНЫМ!!!!рас!рас!!! либретто на мифологическую тему. Если вы думаете, что итальянские либретто Верди были верхом изврата, поверьте, это вы ещё барочных словоблудий не видели. Очень нетривиальная задача - понять за всеми этими словесными кружевами, что именно хотят сказать персонажи. Пафоса там столько, что хватит на все планеты Warhammer 40 000 и ещё на "Легенду о героях Галактики останется". Даже меня разрывает, как того хомячка от никотина.

Signor, già dal tuo senno, e dal valor di questo braccio armato, piange l’Asia ribelle nell’estrema agonia l’ultimo fato.

(Государь, уже из-за твоей мудрости и доблести твоей десницы ратной оплакивает Азия мятежная в последней агонии свою конечную судьбу.)

Va, pugna ardito in campo, sin che Sion scuota quel giogo indegno; che la face d’Amore spesso gela nel sen marzial ardore.

(Иди же, сражайся отважно на поле бранном, пока Сион не сбросит сие позорное иго; ибо в сиянии Амура порою стынет в груди воинственный пыл.) Если буквально, там вообще "факел Амура порою замораживает", но это несусветный бред.

И это ещё лайт-вариант, я вас уверяю.