Arashi (arashi_opera) wrote,
Arashi
arashi_opera

Categories:

Печальное про LoGH

Посмотрела тут, с какими субами лежит на рутрекере LoGH - глаза б мои этого не видели. Эти <нецензурно> даже выбросили наши приличные субтитры с 1-го по 30-й эпизоды и перевели всё сами. Как - можете догадаться. Все переводы званий похерили, переведя американской системой, тогда как в Рейхе она другая. Выкинули все упоминания Рейха и прочую германистику, которая так важна для атмосферы. Пущай будет безликая "Империя", как в "Звёздных войнах"! Пущай будет "император", какой ещё кайзер? Хотя сами создатели аниме так и писали в старых субах лазерных дисков: "Рейхсфлотте", это, блин, важно. И японские сэйю так и произносят: "кайзер" (ну, где могут). Ну и общее качество, разумеется. Открыла наугад 15-й эпизод - Bittenfeld has failed перевели как "Биттенфельд провалился"! А redhead переведено как... "красноголовый"!!! Половина фамилий тоже запороты, ну, это как обычно.

В общем, обычный вывод: смотрите с английскими, друзья. Они тоже оставляют желать лучшего, но там хотя бы не будет таких надмозговых перлов.
Tags: logh
Subscribe

  • Трейлер так называемого ремастера МЭ

    И это всё? Просто улучшили модели и текстуры? Ничего даже не перерисовали? Эй, народ, вы вообще разницу видите, ну, кроме отсутствия торчащих…

  • Тизер типа новой части МЭ

    Если, судя по Жнецу и Лиаре, они выберут каноничной красную концовку, я отрекусь от BioWare окончательно, как отреклась от Диснея. Ни за что. Такое…

  • МЫ ДОЖДАЛИСЬ!

    Кейси Хадсон официально объявил о выходе ремастера трилогии Mass Effect: «Mass Effect: Legendary Edition»! Our goal was not to remake or…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment