Arashi (arashi_opera) wrote,
Arashi
arashi_opera

Categories:
Добыла наконец перевод комедии "Оскар" от телеканала ОРТ, который был у меня давным-давно на домашней кассете и из-за отсутствия которого я страдала настолько, что в итоге перевела фильм самостоятельно. Сравнила...

Нет. У меня лучше. И скороговорка лучше. :-) Из всех имеющихся озвучек эта, безусловно лучшая, но по точности перевода и правильности шуток я всё равно предпочитаю свой. :-) Например, фишку с Альдо и его "served" вообще похерили. Бандитский лексикон Снэпса и его попытки говорить "правильно" тоже не очень здорово переданы. И просит Снэпс принести ему соды, соды, блин! Ну там же видно, с чем на подносе приходит Альдо. Про "округлые дифтонги", "оксюморон", "dangling participle" и прочую лингвистику тоже не переведено...
Subscribe

  • Punk's not dead! Undead, maybe...

    Встречайте вампира Спайка из Buffy the Vampire Slayer, издание 1977 года! ;) Мейк irondragonfly, фото lindal. В скобках:…

  • Косплей «Лабиринта»

    Какой классный косплей Джарета и Сары из «Лабиринта»! Вот ведь, фильму почти 35 лет, а его всё помнят. Косплееры — Molza и Dexter из Воронежа, муж и…

  • Косплейное

    Парочка неплохих косплеев Элой. Horizon Zero Dawn - Aloy by fenixfatalist on DeviantArt Aloy by LiliDin on DeviantArt Horizon…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments