La bella noeva ("Добрая весть"), народная песня из Северной Италии:
La bella noeva che t'ho purtà
O bel faccin d’amore,
Dimmi che noeva m'hai purtà
Che sei venut’a quest'ora!
E mi la noeva che v'ho purtà,
E mi non so se vi piacerà:
Son qui a domandarvi
A voi bello morettin,
Se volete maritarmi.
O maritarmi non so con chi...
Fortuna si è quella,
A voi bello morettin,
A voi vi donerò l’anello.
Добрую весть тебе я принёс,
о прекрасная возлюбленная.
Скажи, какую весть ты мне принесла,
придя в этот час.
Весть, что принёс тебе я,
не знаю, понравится ли тебе.
Пришёл я, чтобы просить
тебя, прекрасная смуглянка,
выйти за меня замуж.
Иначе не знаю, на ком мне жениться.
Такова судьба,
тебе, прекрасная смуглянка,
тебе вручу я кольцо.
(Там вообще-то обращение на "вы", но с "вы" было бы странно русскому уху.)
Исполняет Марко Бизли, мастер старинной музыки, обладатель голоса исключительной красоты, тонкой музыкальности и обширнейшей музыкальной эрудиции. Его питерский концерт в прошлом году был одним из самых ярких музыкальных впечатлений моей жизни.
Хотела бы я в какой-нибудь из жизней родиться именно таким музыкантом. Можно даже тенором, если у него будет такой же могучий интеллект и такая музыкальность, как у Бизли.
Послушайте, это совершенно волшебно. Если бы существовала эльфийская музыка - я имею в виду эльфов Толкина, - она бы, наверное, звучала именно так.