Перевод превосходный, особенно учитывая плачевное состояние российской переводческой деятельности в целом. А тут - просто отлично. Аплодисменты. И примечаний - как в черновиках Толкина, чтобы читатель уж точно ничего не упустил. Упускаешь, правда, всё равно, по-английски зацепок, дающих понимание происходящего, гораздо больше. Если ты, конечно, более-менее в курсе скандинавской мифологии. До меня только после прочтения допёрло, что, например, Thursday - это Thor's Day, "День Тора", Friday - Freja's Day, "День Фрейи", ну и так далее. Если помнишь об этом, то прозвище Wednesday - это такой giveaway о личности персонажа, что с тем же успехом можно было бы на лбу аршинными буквами имя написать. Я, правда, ещё раньше догадалась, по первому же его описанию, но с моей любовью к Вагнеру это неудивительно. :) Приятно также, что я ещё не совсем забыла скандинавские мифы, по крайней мере, про омелу помню.
Нет, книгу прочесть стоит, она интересная и прекрасно написана, но обидно, что автор слил окончание.